Saturday , September 22 2018
Home / Learning English / Tản mạn vui nguồn gốc từ vựng tiếng Anh
Từ vựng tiếng Anh

Tản mạn vui nguồn gốc từ vựng tiếng Anh

Tản mạn vui nguồn gốc từ vựng tiếng Anh

Ngôn ngữ do con người sáng tạo ra, ràng buộc bởi các quy tắc riêng. Thứ tiếng nào khởi đầu cũng bắt nguồn từ tiếng hú hét rồi lâu dần nâng cấp dễ nghe hơn thành tiếng nói. Có lẽ từ vựng tiếng Anh thủa ban sơ khi con người còn sống theo bộ lạc cũng như vậy, chỉ là các âm thanh ú ớ và ký tự tượng hình nguệch ngoạc. Thậm chí lúc đó còn chưa có khái niệm gọi là lãnh thổ hay tên gọi. Dần dà người ta nói tròn vành rõ chữ, từ vựng và câu cú lần lượt ra đời song ngữ pháp chắc chắn chưa tồn tại. Thêm vài thế kỷ trôi qua, ngôn ngữ ngày càng hoàn thiện. Có quy luật, cấu trúc rõ ràng, các câu được thêm thắt hoàn chỉnh để biểu đạt ý nghĩa trọn vẹn.

Một nhân tố nữa cũng có vai trò to lớn là chiến tranh. Thời buổi mạnh ai nấy thắng, kẻ cầm quyền sẽ quy về một mối, lấy ngôn ngữ của mình làm chuẩn mực, bắt các dân tộc khác học theo. Kẻ nào không phục thì lang bạt qua vùng đất khác, muốn sinh tồn thì học theo ngôn ngữ xung quanh hoặc ít ra dạy người ta tiếng nói của mình. Cứ thế, các thứ tiếng thủy tổ hòa trộn vào nhau lai tạo ra các hệ ngôn ngữ mới. Rồi thời gian bào mòn, rồi con người đẽo gọt đến một lúc nào đó sẽ có thứ chung gọi là quốc ngữ. Nói cách khác, nó là một tập hợp pha trộn bằng trí tuệ qua thời gian và năm tháng. Không quá khi nói rằng bản thân ngôn ngữ là một loại ma thuật kỳ diệu. Tiếng Anh chắc chắn không nằm ngoài các quy luật đó.

Từ vựng tiếng Anh

Bản chất con người tham lam. Chả ai là bằng lòng mãi với những thứ mình có. Trong ngôn ngữ thì tầng lớp tri thức mà đặc biệt là nhà văn là tham nhất. Hệt một gã nhà giàu no đủ thèm cao lương mỹ vị trong khi quần chúng nhân dân chỉ cần cơm canh 3 bữa một ngày. Dân gian sáng tạo thứ văn học của riêng họ từ các ca từ bình dị, gần gũi trong cuộc sống đến các chủ đề chân chất quen thuộc. Nhà văn, nhà thơ “chán” lối nói thông thường, tự mình nghiên cứu sáng tạo thêm từ vựng, câu cú mới. Chưa đủ, họ còn nâng cao nó lên thành các “biện pháp nghệ thuật” hoa mỹ và trừu tượng. Đơn cử như nhà văn, nhà viết kịch Shakespeare, từ vựng tiếng Anh đối với ông chắc quá nghèo nàn nên ông đã mạn phép sáng tác ra thêm vài ngàn từ mới để tiện bề sử dụng. May phước trong lịch sử Anh Quốc, chúng ta không có nhiều người như Shakespeare.

Một loại từ đóng góp không nhỏ trong tiếng Anh nói riêng và tất cả các ngôn ngữ nói chung là “từ vay mượn”. Từ vay mượn thì muôn hình vạn trạng, xuất xứ tứ phương. Có từ mới du nhập cũng có từ đã được “mượn” từ khi tiếng Anh mới chào đời. Nhiều từ vựng tiếng Anh thật ra có gốc gác từ tiếng Latin, Hy Lạp, Pháp, Tây Ban Nha, Italy…Lý do vay mượn thì cũng rất đa dạng. Lúc đầu vay vì thiếu nên mượn đỡ, trong quá trình sử dụng thấy từ nào hay hay của ngôn ngữ khác thì “dùng tạm”. Đôi khi vay vì chính ngôn ngữ mình không có thứ tương đương để thay thế. Tuy nói vui như vậy nhưng quả thực phương cách này đã góp phần làm cho ngôn ngữ không ngừng gia tăng. Tất nhiên, đối với ngôn ngữ cùng hệ thì tiếng Anh sẽ “bê” luôn hoặc thay đổi tý chút, các ngôn ngữ khác hệ như tiếng Trung, tiếng Nhật chẳng hạn, từ vay mượn sẽ xuất hiện dưới dạng phiên âm.

Và cuối cùng yếu tố quan trọng nhất là cuộc sống. Nếu nó cứ biến động không ngừng thế này thì sẽ lại có ti tỉ từ mới được sinh ra. Chẳng riêng tiếng Anh, mà sẽ có lúc chúng ta chẳng hiểu nổi tiếng Việt của con cháu mình. Vậy phải làm sao? Chả làm sao cả. Cứ học, học nữa, học mãi thôi. Học cho đến khi nào không thể nào học được nữa.

About Tracy Elle

Check Also

ý nghĩa của các nhóm Modal Verb cơ bản

Ý nghĩa của các nhóm Modal Verb cơ bản

Ý nghĩa của các nhóm Modal Verb cơ bản Modal Verb (động từ đặc biệt, …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *