Thursday , April 19 2018
Home / Read Books Online / Kịch Harry Potter and the Cursed Child: Màn 2 – Cảnh 8
Kịch Harry Potter and the Cursed Child ra mắt

Kịch Harry Potter and the Cursed Child: Màn 2 – Cảnh 8

Kịch Harry Potter and the Cursed Child: Màn 2 – Cảnh 8

Cảnh 8: Hogwarts, Bệnh Thất

Albus đang thiêm thiếp trên giường. Harry ngồi, bồn chồn bên cạnh con trai. Phía trên họ là bức chân dung một người đàn ông hiền từ, lo âu. Harry dụi mắt, đứng lên và rảo bước quanh căn phòng, duỗi lưng cho đỡ mỏi.
Liền đó, đôi mắt anh gặp ánh mắt của bức tranh. Đôi mắt trông thảng thốt vì bị bắt gặp. Harry trông cũng chấn động không kém.
Harry: Giáo sư Dumbledore
Dumbledore: Chào buổi tối, Harry.
Harry: Con đã rất nhớ thầy. Gần đây, mỗi lần con ghé thăm văn phòng hiệu trưởng, khung tranh của thầy luôn trống.
Dumbledore: À, ừ.. Từ xưa tới nay thầy vẫn luôn thích ghé thăm các bức chân dung khác. (Ông ngó Albus). Thằng bé sẽ ổn chứ?
Harry: Nó đã ở ngoài  suốt 24 tiếng đồng hồ, hầu hết mọi thứ đã ổn nên bà Pomfrey có thể hồi phục lại cánh tay cho nó. Bà nói rằng điều lạ lùng nhất là cánh tay trông như thể đã gãy hai mươi năm trước và được đặt trong một tình cảnh mâu thuẫn nhất. Bà nói nó sẽ khỏe lại.
Dumbledore: Ta hình dung, thật là khó khăn, khi nhìn con trai mình phải đau đớn.
Harry ngẩng lên nhìn thầy Dumbledore rồi nhìn xuống Albus.
Harry: Con chưa bao giờ hỏi thầy cảm thấy thế nào về việc con đặt tên con trai mình theo tên thầy, phải không?
Dumbledore: Thành thật mà nói, Harry, cái tên dường như là một gánh nặng lớn đặt lên vai một cậu bé tội nghiệp.
Harry: Con cần thầy giúp. Con muốn nghe lời khuyên của thầy. Bane nói Albus đang gặp nguy hiểm. Làm cách nào con có thể bảo vệ con trai mình, thầy Dumbledore?
Dumbledore: Con hỏi ta, trong tất thảy mọi người làm cách nào để bảo vệ một cậu bé khỏi hiểm nguy khủng khiếp ư? Chúng ta chẳng thể nào bảo vệ bọn trẻ khỏi tổn thương. Nỗi đau đến và rồi sẽ đi.
Harry: Vì thế con chỉ có cách là giương mắt đứng nhìn?
Dumbledore: Không. Con nên dạy nó cách đối mặt với cuộc sống.
Harry: Làm thế nào đây? Nó sẽ không nghe đâu.
Dumbledore: Có lẽ, nó đang chờ đợi con sẽ hiểu rõ nó.
Harry nhăn mặt khi cố tiêu hóa điều này.
(Với sự thương cảm) Phước lành đồng thời cũng là sự nguyền rủa của một bức chân dung đó là nghe được hết mọi chuyện. Ở trường, rồi ở Bộ ta đã nghe thấy người ta bàn tán…
Harry: Những tin đồn nói gì về con và con trai con?
Dumbledore: Không phải tin đồn mà là mối lo ngại. Rằng hai cha con mâu thuẫn. Rằng nó khó khăn và luôn tức giận với con. Ta có ấn tượng rằng – có thể thôi – tình yêu thương dành cho con trai khiến con mù quáng.
Harry: Mù quáng?
Dumbledore: Con phải hiểu nó như là bản thân nó, Con phải tìm kiếm điều gì khiến nó tổn thương.
Harry: Con đã không hiểu nó ư? Điều gì làm tổn thương con trai con ? (anh ngẫm nghĩ.) Hoặc ai đã làm tổn thương con trai con?
Albus (mớ trong lúc ngủ): Ba ơi..
Harry: Đám mây đen, liệu có phải nó ám chỉ một ai đó? Không phải một thứ gì?
Dumbledore: Thật sự thì, ta có thể cho con thêm ý kiến gì sâu sắc hơn đây? Khi ta chỉ là một bức tranh và một ký ức. Harry, chỉ là tranh và ký ức. Và ta chưa bao giờ có con trai.
Harry: Nhưng con cần lời khuyên của thầy.
Albus: Ba?
Harry ngó Albus rồi quay lại thầy Dumbledore nhưng thầy đã đi rồi.
Harry: Không, thầy đi đâu bây giờ chứ?
Albus: Chúng ta đang ở trong bệnh thất sao ạ?
Harry hướng sự tập trung trở lại Albus.
Harry (lúng túng): Đúng vậy, và con… con sẽ khỏe lại. Để bình phục, bà Pomfrey không chắc phải đưa ra chỉ dẫn gì và nói con nên ăn nhiều sô cô la. Thực sự, con có phiền nếu ba ăn một ít? Ba có vài điều muốn nói và ba không nghĩ con sẽ thích nó đâu.
Albus nhìn ba mình, nó sẽ phải nói gì đây? Nó quyết định không hứa hẹn.
Albus: Con nghĩ là được.
Harry lấy một ít sô cô la. Anh ăn một miếng lớn. Albus nhìn cha, bối rối.
Khá hơn chưa ạ?
Harry: Tốt hơn nhiều.
Anh chìa sô cô la chi con trai. Albus nhón một mẩu. Cha con họ cùng ăn với nhau.
Cánh tay con cảm thấy sao rồi?
Albus co duỗi cánh tay.
Albus: Cảm thấy dễ chịu ạ.
Harry (mềm mỏng): Con đã đi đâu thế Albus? Ba không thể nói hết điều đó đối với ba má như thế nào, má con đã lo đến phát ốm.
Albus ngẩng lên, nó là một kẻ nói dối siêu hạng.
Albus: Tụi con quyết định là không muốn đến trường nữa. Tụi con nghĩ mình có thể bắt đầu lại ở thế giới Muggle – để rồi nhận ra mình đã sai. Hai đứa đang quay trở lại Hogwarts đúng lúc ba tìm thấy tụi con.
Harry: Trong bộ đồng phục của trường Durmstrang sao?
Albus: Bộ áo chùng là… Tất cả… Con và Scorpius, tụi con đã không nghĩ.
Harry: Và tại sao con phải bỏ trốn? Vì ba hay vì những gì ba đã nói?
Albus: Con không biết. Hogwarts không phải là một nơi thoải mái khi mà ba không hòa hợp.
Harry: Có phải Scorpius đã rủ rê con chạy trốn không?
Albus: Scorpius ư? Không đâu ạ.
Harry nhìn thẳng vào Albus, cố gắng nhìn thấu vầng hào quang quanh nó rồi suy nghĩ rất lung.

Kịch Harry Potter and the Cursed Child ra mắt
Harry: Ba cần con tránh xa Scorpius Malfoy.
Albus: Gì cơ? Scorpius ư?
Harry: Cha không biết hai con trở thành bạn như thế nào, nhưng con đã,, và giờ cha cần con phải –
Albus: Bạn thân nhất của con sao? Người bạn duy nhất mà con có.
Harry: Cậu ta nguy hiểm.
Albus: Scorpius? Nguy hiểm? Ba đã gặp cậu ấy chưa? Ba, nếu ba thật sự tin chuyện cậu ấy là con trai Voldemort…
Harry: Ba không biết cậu ta là gì. Ba chỉ biết con cần tránh xa khỏi nó. Bane đã nói với ba..,
Albus: Bane là ai?
Harry: Một nhân mã với tài chiêm đoán tài tình. Ông ấy nói có một đám mây đen đang bao quanh con và..
Albus: Một đám mây đen?
Harry: Và ba có lý do chính đáng để tin rằng Ma Thuật Hắc Ám đang nổi lên và ba cần giữ con an toàn khỏi nó. An toàn khỏi cậu ta, an toàn khỏi Scorpius.
Albus lưỡng lự một chút và sau đó gương mặt nó trở nên cương quyết hơn.
Albus: Và nếu con không tránh xa cậu ấy?
Harry nhìn con trai, suy nghĩ nhanh.
Harry: Có một tấm bản đồ. Nó đã từng được sử dụng cho những ai muốn nổi loạn. Giờ chúng ta sẽ dùng nó để giám sát con. Giáo sư McGonagall sẽ để ý con mỗi chuyển động. Bất cứ khi nào hai người ở cùng nhau, bà sẽ phi như bay đến, bất cứ khi nào con nỗ lực để trốn học, bà ấy sẽ bay đến. Ba hy vọng con sẽ đến lớp học, không có môn nào con học chung cùng Scorpius, và giữa các giờ nghỉ con sẽ ở phòng sinh hoạt chung nhà Gryffindor.
Albus: Ba không thể chuyển con qua nhà Gryffindor. Con là thành viên nhà Slytherin mà.
Harry: Đừng làm trò với ba nữa, Albus. Con biết con ở nhà nào mà. Nếu bà tìm thấy con ở cùng Albus, ba sẽ ếm con một lời nguyền – thứ cho phép ba nhìn và nghe thấy mọi điều con làm, mọi điều con nói. Song song với điều đó, phòng của ba sẽ tiến hành điều tra đối với thân phận thật sự của nó.
Albus (bắt đầu khóc): Nhưng ba, ba không thể làm vậy. Đó không chỉ là…
Harry: Ba đã mất rất nhiều thời giờ suy nghĩ. Ba không phải là một người cha đủ tốt cho con vì con không thích ba, Chỉ đến giờ ba mới nhận ra rằng ba không cần con phải thích ba, ba cần con vâng lời ba vì ba là ba của con và ba hiểu biết hơn. Ba xin lỗi, Albus. Chỉ còn cách đó thôi.

Mời các bạn tiếp tục theo dõi vở kịch Harry Potter and the Cursed Child – bản dịch của Used Book Store.

About Tracy Elle

Check Also

Đọc Tales of the Peculiar: The Locust - Ransom Riggs

Đọc Tales of the Peculiar: Truyện thứ tám: The Locust – Con Châu Chấu (Phần 2)

Đọc Tales of the Peculiar: The Locust – Con Châu Chấu (Phần 2) Erick đi …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *