Monday , November 13 2017
Home / Read Books Online / Kịch bản Fantastic Beasts and Where to Find Them: Cảnh 7
Niffler - Kịch bản Fantastic Beasts and Where to Find Them

Kịch bản Fantastic Beasts and Where to Find Them: Cảnh 7

Kịch bản Fantastic Beasts and Where to Find Them (Dã thú bí ẩn và nơi tìm ra chúng – Bản dịch tiếng Việt): Cảnh 7

Cảnh 7

Ngoại cảnh: Ở một tuyến phố khác, trên bậc thềm của Ngân Hàng Thành Phố – Ban ngày

Newt bị thu hút bởi tiếng la ó, tiến gần sát tới nhóm người của Hội Nhân Đạo Salem mới.
 
Mary Lou Barebone, một người phụ nữ Trung Tây ưa nhìn, trong một bộ đầm Thanh Giáo phiên bản thập niên 1920, hấp dẫn và nghiêm nghị đứng trên một sân khấu nhỏ trên những bậc thang tiến vào Ngân Hàng Thành Phố.

 Mary Lou

Sau lưng bà ta, một người đàn ông giễu tấm cờ phướn có hình biểu tượng của Hội: Những bàn tay hãnh diện giơ lên một cây đũa phép gãy bao quanh bởi ánh sáng đỏ và vàng chói lọi.
Mary Lou (nói với đám đông đang tụ tập): …thành phố vĩ đại này đang lấp lánh bởi những viên ngọc phát minh của loài người. Rạp chiếu phim, xe hơi, vô tuyến, đèn điện – tất cả đều làm mờ mắt và mê hoặc chúng ta!
 
Newt đi chậm lại và nhìn Mary Lou như cách anh quan sát một người nước ngoài. Không đáng giá chỉ đơn giản là thích thú.
 
Gần đó, Tina Goldstein đang ngồi, mũ sụp xuống mặt, cổ áo bẻ ra. Cô đang ăn một cái bánh mì kẹp, mù tạt còn vương ở môi trên của cô. Newt vô tình đụng vào cô khi anh đang tiến đến trước nhóm người nọ.
Newt: Ôi, rất xin lỗi.
Mary Lou: Song nơi nào có ánh sáng, nơi đó ắt có bóng tối. Thứ gì đó đang len lỏi trong thành phố của chúng ta, phá hoại và rồi biến mất không một dấu vết…
 
Jacob Kowalski, đang di chuyển đầy lo lắng xuôi trên đường về phía đám đông, mặc trên người bộ quần áo màu nâu chật căng và mang một chiếc cặp da nâu cũ nát.
 
Mary Lou (nói lớn): Chúng ta phải đấu tranh. Hãy gia nhập vào chúng tôi – những người Salem thứ hai, trong cuộc đấu tranh của chúng ta.
 
Jacob len qua đám đông đang tụ họp, anh cũng va phải Tina.
Jacob: Thứ lỗi cho tôi, người đẹp, tôi chỉ đang cố để đến nhà băng… thứ lỗi cho tôi, chỉ là đang…
 
Jacob vấp phải chiếc vali của Newt, biến mất trong thoáng chốc. Newt đỡ anh ta dậy.
Newt: Tôi rất xin lỗi – chiếc vali của tôi…
Jacob: Không sao đâu.
 
Jacob len lỏi, ngang qua chỗ Mary Lou và bước lên những bậc thềm của nhà băng.
Jacob: Xin lỗi.
Đống lùm xùm quanh Newt đã thu hút sự chú ý của Mary Lou.
Mary Lou: Anh bạn! Điều gì đưa anh tới buổi họp mặt của chúng tôi hôm nay?
Newt giật mình, nhận ra bản thân anh đang là tâm điểm của sự chú ý.
Newt: Ồ, tôi chỉ là …. đang đi ngang qua…
Mary Lou: Anh là một người tìm kiếm phải không? Một người săn tìm sự thật?
Newt: Tôi là một người theo đuổi thì đúng hơn, thực đấy.
LIA MÁY VỀ PHÍA NHỮNG NGƯỜI đang đi ra đi vào nhà băng.
 
Một người đàn ông ăn mặc lịch sự ném đồng mười xu cho một gã ăn mày đang ngồi trên bậc thềm.
CẬN CẢNH VÀO ĐỒNG XU rơi, quay chậm.
Mary Lou: Hãy nghe những lời tôi nói và lưu ý các cảnh báo của tôi.
LIA MÁY VÀO BỘ VUỐT BÉ XÍU thò ra chỗ kẽ hở hẹp giữa nắp và thân vali của Newt.
LIA MÁY VÀO ĐỒNG MƯỜI XU đã đập xuống bậc thềm, vang lên một tiếng keng êm tai.
LIA MÁY VỀ PHÍA BỘ VUỐT, hiện tại đang gắng sức để mở vali.

 Niffler

Mary Lou: …Và cười nếu các bạn dám. Phù thủy đang sống giữa chúng ta.
Ba đứa con nuôi của Mary Lou, Credence và Chastity đã lớn, và Modesty (một bé gái 8 tuổi) đang phát tờ rơi. Credence trông lo lắng và khổ sở.
Mary Lou (nói lớn): Chúng ta phải cùng nhau đấu tranh vì lợi ích của con cái – vì lợi ích của ngày mai!
Mary Lou (nói với Newt): Anh sẽ nói gì về điều đó, anh bạn?
 
Khi Newt nhìn lên phía Mary Lou, thứ gì đó được nhìn thấy từ khóe mắt khiến anh chú ý. Niffler – một con thú nhỏ lông lá đen tuyền, lai giữa chuột chũi và thú mỏ vịt, đang ngồi trên bậc thềm nhà băng, lanh lẹ kéo chiếc mũ đựng đầy tiền của người hành khất biến khỏi tầm mắt phía sau một cây cột.
 
Newt sững sờ, nhìn xuống vali của mình.
LIA MÁY ĐẾN CON NIFFLER đang bận rộn xúc những đồng tiền của người hành khất vô chiếc túi trên bụng nó. Nó ngẩng lên, chú ý đến cái nhìn đăm đăm của Newt, khẩn trương trút hết chỗ tiền xu còn lại trước khi lủi mất, vào nhà băng.
 
Newt len về phía trước.
Newt: Xin thứ lỗi.
LIA MÁY VÀO MARY LOU, bà ta trông bối rối trước sự thiếu quan tâm của Newt vào câu hỏi.
Mary Lou (nói lớn): Phù thủy đang sống ngay giữa chúng ta.
 
LIA MÁY VÀO TINA, đang len lỏi qua đám đông, dõi theo Newt đầy ngờ vực.

 

Mời các bạn tiếp tục theo dõi bản tiếng việt của kịch bản Fantastic Beasts and Where to Find Them (J.K. Rowling) – bản dịch của Used Book Store VN. 

About Tracy Elle

Check Also

Dịch châu chấu năm 1874

Đọc Tales of the Peculiar: Truyện thứ tám: The Locust – Con Châu Chấu (Phần 1)

Tales of the Peculiar: The Locust – Con Châu Chấu (Phần 1) Thủa trước từng …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *