Tuesday , September 19 2017
Home / Read Books Online / Kịch Harry Potter and the Cursed Child: Màn 3 – Cảnh 12 – 13
Harry Potter and the Cursed Child: ACT 2

Kịch Harry Potter and the Cursed Child: Màn 3 – Cảnh 12 – 13

Kịch Harry Potter and the Cursed Child: Màn 3 – Cảnh 12 – 13

Cảnh 12: Giấc mơ, nghĩa trang thung lũng Godric

Harry lúc nhỏ đang đứng nhìn một tấm bia mộ bằng đá bao phủ bởi những bó hoa. Trong tay nó cũng cầm một bó hoa nho nhỏ.
Dì Petunia: Đi nào, đặt bó hoa nhỏ tồi tàn của mày xuống và sau đó chúng ta đi thôi. Tao ghét cái làng nhỏ nghèo nàn này. Tao không biết tại sao tao lại có cái ý nghĩ – Thung lũng Godric, thung lũng Vô Đạo (Godless) nghe còn hay hơn, một nơi rõ ràng là là một đống rác. Đi đi, nhanh lên nào.
Bé Harry đến gần khu nghĩa địa. Nó nấn ná thêm một lát.
– Nào, Harry….tao không có thời gian cho mấy chuyện này. Duddy có bạn của nó đến chơi tối nay và mày biết nó ghét trễ giờ.
Bé Harry: Dì Petunia. Chúng ta là những người họ hàng duy nhất còn sống của nhau phải không ạ?
Dì Petunia: Đúng, tao và mày. Đúng thế!
Bé Harry: Và họ không được yêu mến? Dì nói với con là ba mẹ con không có bạn bè gì hết ạ?
Dì Petunia: Lily đã cố – chúa phù hộ nó – nó đã cố gắng – đó không phải lỗi tại nó, nhưng nó khiến mọi người lánh xa, bởi khả năng bẩm sinh. Đó là sức mạnh của nó, là lối sống của nó, là con đường của nó. Và cha mày – một gã khó ưa, cực kỳ khó ưa. Cả hai đứa không có bạn bè gì sất.
Bé Harry: Con muốn hỏi là tại sao lại có nhiều hoa như vậy? Tại sao hoa lại phù khắp mộ của ba mẹ?
Dì Petunia ngó quanh, nhìn đám hoa như thể lần đầu tiên thấy chúng và nó khiến dì rất xúc động. Dì bước tới và ngồi cạnh nấm mồ của em gái, cố hết sức để ngăn cảm xúc khi chúng đến nhưng không chống nổi.
Dì Petunia: Ồ, đúng. Ừ, tao nhận ra là cũng có chút ít. Hẳn là chúng bị thổi đến từ những ngôi mộ khác. Hoặc ai đó đang bày trò. Ừ, tao nghĩ rằng khả năng lớn nhất là mấy đứa choai choai vô công rỗi nghề, thừa thời gian đã đi quanh và gom hoa từ những ngôi mộ khác và đặt chúng ở đây.
Bé Harry: Nhưng chúng có tên của họ viết trên đó. Lily và James, chúng tôi sẽ mãi mãi không quên những gì hai bạn đã làm ….Lily và James, sự hy sinh của các bạn…
Voldemort: Ta ngửi thấy mùi tội lỗi, có mùi dơ dáy của tội lỗi lẩn quất trong không khí.
Dì Petunia (nói với bé Harry): Đi thôi, rời khỏi đây thôi.
Dì kéo nó quay lại. Bàn tay Voldemort thò lên khoảng không trên bia mộ của gia đình Potter, phần còn lại của hắn vươn lên sau đó. Chúng ta không thấy gương mặt hắn nhưng thân xác hắn mang một dáng vẻ lởm chởm kinh khiếp.
– Ta đã biết điều đó. Chốn này thật nguy hiểm. Chúng ta rời khỏi thung lũng Godric bao nhiêu càng tốt bấy nhiêu.
Bé Harry bị kéo vào sân khấu nhưng nó ngoảnh lại để đối mặt với Voldemort.
Voldemort: Người vẫn dám nhìn vào mắt ta sao, Harry Potter?
Bé Harry chết lặng khi Albus nhô ra từ bên trong tấm áo khoác của Voldemort. Nó chìa một cánh tay thất vọng về phía cha nó.
Albus: Ba ơi… Ba…
Có vài tiếng được thốt ra bằng Xà Ngữ.
Hắn đang tới. Hắn đang tới. Hắn sắp tới rồi.
Và kế đó là tiếng hét.
Và tiếp đó từ chính phía sau căn phòng một tiếng thì thầm quanh mọi người. Những từ ngữ thốt ra từ một giọng nói không thể nào nhầm lẫn. Tiếng của Voldemort.
Haaaarry Potttttter….

Cảnh 13: Nhà của Harry và Ginny Potter, trong bếp.

Harry đang ở trong trạng thái kinh hãi. Hóa đá bởi những suy nghĩ về những điều giấc mơ đang mách bảo anh.
Ginny: Harry? Anh Harry? Gì vậy. Anh đã hét lên.
Harry: Những giấc mơ, chúng không dừng lại.
Ginny: Chúng không thể dừng lại ngay được đâu. Thời gian vừa rồi quá căng thẳng và…
Harry: Nhưng anh chưa bao giờ đến thung lũng Godric cùng với dì Petunia. Điều đó không…
Ginny: Harry, anh thực sự đang làm em sợ đấy.
Harry: Hắn vẫn ở đó, Ginny à.
Ginny: Ai vẫn ở đó?
Harry: Voldemort. Anh nhìn thấy Voldemort và Albus.
Ginny: Và Albus…?
Harry: Hắn nói – Voldemort nói “ta ngửi thấy mùi tội lỗi, có một mùi dơ dáy của tội lỗi lẩn quất trong không khí”. Hắn đang nói với anh.
Ginny: Harry, liệu có phải Albus vẫn đang gặp nguy hiểm không?
Harry: Anh cho là tất cả chúng ta đều như vậy.

About Tracy Elle

Check Also

Dịch châu chấu năm 1874

Đọc Tales of the Peculiar: Truyện thứ tám: The Locust – Con Châu Chấu (Phần 1)

Tales of the Peculiar: The Locust – Con Châu Chấu (Phần 1) Thủa trước từng …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *