Tuesday , December 5 2017
Home / Read Books Online / Kịch Harry Potter and the Cursed Child: Màn 1 – Cảnh 2
kịch Harry Potter and The Cursed Child

Kịch Harry Potter and the Cursed Child: Màn 1 – Cảnh 2

 Kịch Harry Potter and the Cursed Child: Màn 1 – Cảnh 2

Sân ga số chín ba phần tư

Sân ga được bao phủ bởi làn hơi nước dày đặc trắng xóa tỏa ra từ tàu tốc hành Hogwarts.
Và nơi đây cũng vô cùng nhộn nhịp. Nhưng thay vì những người ăn mặc bảnh bao lo công chuyện một ngày của họ, hiện tại nó đầy nhóc phù thủy và pháp sư vận áo chùng chủ yếu đang xoay sở làm sao nói lời tạm biệt với đám con cháu yêu quý. 
Albus: Nó đây rồi!
Lily: Ôi, đẹp quá.
Albus: Sân ga số chín ba phần tư.
Lily: Họ đâu rồi? Họ có ở đây không? Lẽ nào họ không tới sao?
Harry chỉ về phía Ron, Hermione và con gái họ Rose đang đứng. Lily vội vàng chạy đến chỗ cả ba.
– Bác Ron, bác Ron ơi!
Ron ngoái lại nhìn họ khi Lily chạy về phía anh. Anh bế bổng cô bé lên trên đôi tay mình.
Ron: Nếu đây mà không phải là cô bé nhà Potter yêu dấu của ta. 
Lily: Bác biết trò của cháu rồi phải không?
Ron: Cháu có biết về hơi thở đánh cắp mũi (*)thuộc mánh phù thủy nhà Weasley không? 
Rose: Má, ba lại sắp làm trò tẻ nhạt ấy.
Hermione: Con nói là nhạt nhẽo, ba lại bảo nó rất hay ho. Má cho rằng… nó là gì đó ở giữa cả hai.
Ron: Bám chặt vào. Hãy xem bác nhai gọn mớ… không khí này. Và nó chỉ là một vấn đề đơn giản của… Khoan đã, hình như bác ngửi thấy mùi tỏi thoang thoảng đâu đây.
Ron hít hít mặt cô bé. Lily khúc khích cười.
Lily: Bác thì toàn mùi cháo.
Ron: Bing, bang, boong. Nào quý cô, hãy sẵn sàng để không ngửi thấy mùi gì được nữa..
Anh véo mũi cô bé
Lily: Mũi của cháu đâu rồi?
Ron: Tada!!!
Bàn tay anh trống trơn, đó là một trò lừa vụng về song mọi người đều thích sự vụng về ấy.
Lily: Bác khùng quá!
Albus: Mọi người đang nhìn chúng ta chằm chằm.
Ron: Bởi vì bác đấy. Bác rất ư là nổi tiếng. Các thí nghiệm về mũi của bác đã trở thành huyền thoại.
Hermione: Chúng chắc chắn đã thành một cái gì đó.
Harry: Đậu xe ổn chứ hả?
Ron: Ừ. Hermione không tin là mình đã đậu kỳ thi sát hạch lái xe của dân Muggle, cậu biết không? Cô ấy nghĩ mình đã phải ếm lú lẫn thằng cha giám khảo.
Hermione: Em không hề nghi ngờ gì hết. Em hoàn toàn tin tưởng ở anh.
Rose: Còn con thì hoàn toàn tin tưởng ba đã ếm bùa lú lẫn cho ông giám khảo.
Ron: Thôi nào!
kịch Harry Potter and The Cursed Child
Albus: Ba ơi!
Albus kéo áo chùng của Harry. Harry nhìn xuống.
Albus: Ba có nghĩ rằng, sẽ ra sao… sẽ ra sao nếu con bị cho vô nhà Slytherin?
Harry: Và điều đó thì có làm sao?
Albus: Slytherin là nhà của rắn, của Ma Thuật Hắc Ám. Đó không phải là nhà dành cho các phù thủy can cảm.
Harry: Albus Severus, con được đặt tên theo hai vị hiệu trưởng của trường Hogwarts. Một trong hai người đó là thành viên nhà Slytherin và ông ấy có lẽ là người dũng cảm nhất mà ba từng biết.
Albus: Nhưng nói vậy…
Harry: Nếu con thấy nó thật sự quan trọng với con, chiếc Nón Phân Loại sẽ xem xét cảm giác của con.
Albus: Thật hả ba?
Harry: Nó đã từng làm vậy với ba.
Có một vài điều anh chưa bao giờ nói trước đây, nó âm vang trong đầu anh một khoảnh khắc.
Harry: Hogwarts sẽ tạo dựng nên con người con, Albus. Ba hứa với con là sẽ không có điều gì đe dọa ở đó.
James: Tránh xa khỏi mấy con Vong Mã. Phải coi chừng mấy con Vong Mã.
Albus: Em nghĩ chúng vô hình mà.
Harry: Hãy nghe lời các giáo sư của con. Đừng nghe James nói. Nhớ phải vui vẻ. Còn giờ nếu con không muốn con tàu này lăn bánh mà không có con thì nhanh chân lên.
Lily: Con sẽ chạy theo cho đến khi con tàu đi khuất.
Ginny: Lily, quay lại ngay!
Hermione : Rose, nhớ gửi tình yêu thương của chúng ta cho giáo sư Neville.
Rose: Mẹ, con không thể gửi gắm tình yêu thương đối với một giáo sư.
Rose bước về phía con tàu, Liền đó Albus quay lại ôm Ginny và Harry lần cuối trước khi nối gót cô bé.
Albus: Được rồi. Tạm biệt.
Nó trèo lên khoang. Hermione, Ginny, Ron và Harry đứng nhìn con tàu. Còi tàu rú lên trên khắp sân ga.
Ginny: Chúng rồi sẽ ổn thôi, đúng không?
Hermione: Hogwarts là một nơi tuyệt vời.
Ron: Tuyệt vời. Kỳ diệu. Đầy ắp đồ ăn. Anh sẽ đánh đổi bất cứ thứ gì để được trở lại đó.
Harry: Kỳ lạ thật, tất cả những gì Al lo lắng là nó sẽ bị phân vô nhà Slytherin.
Hermione: Điều đó có là gì. Rose còn đang lo là liệu nó có phá được kỷ lục Quidditch trong năm thứ nhất hoặc thứ hai không? Và nó sẽ lấy được chứng chỉ Pháp Thuật Thường Đẳng sớm cỡ nào?
Ron: Mình chẳng biết nó lấy những tham vọng ấy từ đâu ra?
Ginny: Anh sẽ cảm thấy thế nào, Harry? Nếu Al.. nếu như nó thực sự vô nhà Slytherin?
Harry: Em biết  mà, Gin. Bọn anh luôn nghĩ sao em không vô nhà Slytherin nhỉ?
Ginny: Gì cơ?
Ron: Thành thật mà nói, anh Fred và George đã cá cược về vụ đó.
Hermione: Chúng ta đi được chưa? Mọi người đang nhìn kìa.
Ginny: Mọi người luôn nhìn khi cả ba đi chung với nhau. Khi tách ra, họ luôn luôn nhìn theo anh.
Cả bốn người bước ra khỏi nhà ga. Ginny chặn Harry lại.
Ginny: Harry, nó sẽ không sao đâu, phải không?
Harry: Tất nhiên rồi em. 

 (*) Ở đây, Ron diễn một trò chơi trẻ em có tên là “Got Your Nose” (Lấy mũi). Người chơi sẽ giả vờ đặt nắm tay vào mũi đứa trẻ sao cho ngón thứ hai và ngón giữa ở hai bên cánh mũi. Sau đó họ sẽ làm động tác giả như lấy cái mũi đi, sau khi rút nắm tay khỏi mũi họ sẽ đánh lừa bằng cách đẩy ngón cái ra giữa ngón trỏ và ngón giữa, giả vờ như chiếc mũi đã ở đó. “Kẻ trộm” sẽ nói “I’ve got your nose” (Tôi đã có cái mũi của bạn). Cái mũi sau đó được trả lại bằng cách ấn ngón cái vào mũi đứa trẻ và xòe tay ra cho nó thấy là không còn gì nữa.

Mời các bạn theo dõi kịch bản Harry Potter and the Cursed Child – bản dịch của Used Book Store VN. 

About Tracy Elle

Check Also

Đọc Tales of the Peculiar: The Locust - Ransom Riggs

Đọc Tales of the Peculiar: Truyện thứ tám: The Locust – Con Châu Chấu (Phần 2)

Đọc Tales of the Peculiar: The Locust – Con Châu Chấu (Phần 2) Erick đi …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *