Saturday , November 18 2017
Home / Read Books Online / Đọc truyện And I Darken – Kiersten White (1&2)
Đọc truyện And I Darken - Kiersten White

Đọc truyện And I Darken – Kiersten White (1&2)

Đọc truyện And I Darken : Trái tim nhuốm dần bóng tối – Kiersten White (1&2)

Một nàng công chúa ngay từ phút giây sinh ra đã là sự thất vọng. Lada có đầy đủ mọi thứ mà lãnh chúa Vlad kỳ vọng ở một đứa con trai nhưng không hề mong muốn ở một đứa con gái. Trong And I Darken – Kiersten White sẽ đi sâu vào một đế chế cổ với nhiều tham vọng, âm mưu và một Dracula nữ trong lịch sử.
                     ——————————————————————

1

Năm 1435: Sighisoara, Transylvania

Đôi lông mày nặng trĩu của Vlad Dracul sa sầm xuống tựa một cơn bão kéo đến khi bác sĩ thông báo rằng vợ ông vừa hạ sinh một bé gái. Những đứa con khác của ông, một từ người vợ đầu tiên, giờ gần như đã khôn lớn, hay thậm chí cả đứa con hoang từ ả tình nhân đều là con trai. Ông chưa bao giờ ngờ hạt giống của mình lại yếu tới mức có thể tạo ra một đứa con gái.

Ông đẩy cửa bước vào căn phòng ngủ nhỏ xíu ngập bầu không khí nặng nề, ngột ngạt. Nó phả ra mùi tanh của máu, cùng nỗi sợ hãi, lấp đầy trong ông nỗi chán ghét.

Nhà của họ nằm trong một thành phố trên đồi cao được phòng thủ nghiêm ngặt của Sighisoara, nơi thua xa những gì ông xứng đáng được hưởng. Ngôi nhà nằm kế bên cổng chính, trong hành lang chật chội bên hông của quảng trường, cạnh một ngõ hẻm bốc mùi rác rến. Đoàn tùy tùng mươi người của ông chỉ là nghi thức, mang lại cho ông cảm giác vinh dự như là một kẻ giữ chỗ. Đáng lẽ ông phải là tướng soái của Transylvania song ông còn tham vọng trở thành người cai trị cả xứ Wallachia.

Đương nhiên, đó có thể là lý do mà ông bị trời phạt có một đứa con gái. Một sự sỉ nhục vào lòng tự tôn. Ông nằm trong Hiệp Hội Rồng được phong tặng bởi Đức giáo hoàng. Ông nên là một thống đốc, một lãnh chúa, nhưng anh trai ông hiện ngồi trên ngai vàng trong khi ông chỉ là thống lãnh người Saxon, phục tùng cam chịu trên vùng đất thôn quê của mình.

Rồi sớm thôi ông sẽ cho họ thấy vinh quang nằm trên đầu lưỡi kiếm.

Vasilisa nằm trên giường, túa mồ hôi và rên rỉ vì đau đớn. Rõ ràng sự yếu ớt đã bén rễ nơi tử cung từng là của cô. Dạ dày ông nhói lên khi nhìn vào cô công chúa hiện giờ không có cả nhan sắc lẫn khí chất.

Chị vú nuôi bồng đến một quái vật nhỏ xíu, mặt hồng hào và la khóc ầm ĩ. Ông chẳng nghĩ ra cái tên nào cho con gái. Vasilisa chắc chắn muốn thứ gì đó có thể tôn vinh gia đình cô, nhưng Vlad ghét hoàng tộc Moldavian khi mà nó chẳng mang đến cho ông được lợi lộc chính trị gì. Ông từng đặt tên cho thằng con hoang là Vlad, theo tên ông. Đứa bé gái này ông cũng sẽ làm y như vậy.

Ladislav” ông tuyên bố. Đó là một hình thái nữ tính của cái tên Vlad. Mang nghĩa yếu hơn. Kiềm chế hơn. Nếu Vasilisa muốn một cái tên mạnh mẽ, lẽ ra cô ta nên sinh cho ông một cậu con trai. “Nào chúng ta cầu nguyện cho con bé sẽ xinh đẹp để còn có tác dụng gì đó” – ông nói. Đứa trẻ sơ sinh khóc ré lên.

Bộ ngực quyền quý Vasilisa quá quan trọng nên không thể cho con bú. Chị vú đợi cho đến khi Vlad rời đi khỏi mới cho đứa bé bú bằng núm vú tầm thường của mình. Chị vẫn còn căng sữa do nuôi con, là một bé trai. Khi đứa trẻ bám vào bằng một sự quyết liệt lạ thường, chị vú thì thầm lời nguyện cầu của chị. Cầu cho cô chủ sẽ mạnh khỏe. Cầu cho cô sự thông minh. Thế rồi chị liếc nhìn nàng công chúa mới mười lăm tuổi, đáng yêu và xinh đẹp như đóa hoa đầu tiên của mùa xuân, giờ nằm trên giường, héo hon và tàn tạ. Và cầu cho cô sẽ thật xấu xí.

2

Vlad không thèm để tâm khi Vasilisa sinh đứa con thứ hai. Một bé trai, nhỏ hơn chị gái một tuổi, theo cô bé đến thế giới này.

Chị vú đã lau rửa người cho đứa bé xong, bế nó rời khỏi mẹ. Nó nhỏ xíu, hoàn hảo, miệng chúm chím như một nụ hồng và một đầu đầy tóc đen nhanh nhánh. Vasilisa nằm, câm nín và vô hồn. Cô nhìn chằm chằm vào bức tường. Cái nhìn đăm đăm của cô không chút hướng đến cậu con trai. Hành động giật mạnh chiếc váy của người vú nuôi thu hút ánh mắt của cô xuống phía dưới. Lada nhỏ bé đang đứng đó cau có. Người vú nuôi chìa em bé về phía chị nó.

Một đứa em trai, chị nói giọng dịu dàng.

Đứa bé bắt đầu khóc, âm thanh yếu ớt và đứt quãng làm chị vú lo lắng. Vẻ khó chịu của Lada càng hiện rõ hơn. Con bé tát vào một bàn tay bé xíu đặt trên miệng bé. Chị vú vội kéo nó ra xa. Lada ngẩng phắt lên, gương mặt méo mó trong cơn giận dữ.

Của ta. Con bé hét lên.

Đó là từ đầu tiên nó nói.

Chị vú cười, choáng váng, hạ thấp đứa bé thêm lần nữa. Lada nhìn chòng chọc vào cho đến khi đứa bé nín khóc. Sau đó, chừng như thỏa mãn, nó chập chững đi ra khỏi phòng.

Đọc tiếp chương 3

Mời các bạn đón đọc And I Darken – Kiersten White qua bản dịch của Used Book Store VN. 

About Tracy Elle

Check Also

Dịch châu chấu năm 1874

Đọc Tales of the Peculiar: Truyện thứ tám: The Locust – Con Châu Chấu (Phần 1)

Tales of the Peculiar: The Locust – Con Châu Chấu (Phần 1) Thủa trước từng …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *